Головна
Українська Радянська Енциклопедія
Енциклопедичний словник-довідник з туризму
Юридична енциклопедія - Шемшученко Ю.С.
 
Головна arrow Юридична енциклопедія - Шемшученко Ю.С. arrow орг-ощ arrow ОФІЦІЙНІ ТА РОБОЧІ МОВИ
   

ОФІЦІЙНІ ТА РОБОЧІ МОВИ

у міжнародних відносинах — мови, що застосовуються для спілкування у сфері міжнар. відносин. Офіц. мовою вважається мова, якою ведеться обговорення тих чи ін. питань на засіданнях міжнар. органів і організацій, видаються їхні документи тощо. Роб. мовою є одна з офіц. мов, якою ведеться обговорення тих чи ін. питань у роб. органах відповід. міжнар. організацій, готуються роб. документи тощо. Офіц. мовами ГА ООН спочатку були англ., ісп., кит., рос. і французька, а робочими — англ., франц. та іспанська. З 1968 рос. мова набула статусу офіц. і робочої мови ГА ООН, її комітетів та підкомітетів. З 1973 араб, мову визнано як офіц. та робочу, але тільки для Г А ООН та її гол. комітетів. Існує заг. правило, запозичене багатьма ін. організаціями та конференціями: кожний представник може проголошувати промову мовою іншою, ніж мови ГА, але має в цьому разі сам забезпечити її усний переклад однією з мов ГА. Офіц. мовами Міжнар. суду ООН є англ. та французька. Сторони обирають ту з них, якою вестиметься судочинство. Якщо сторони не доходять згоди, вони обирають для вживання одну з двох офіц. мов. Суд виносить рішення двома офіц. мовами, але вказує, який з двох текстів має розглядатися як автентичний. Правилами процедури Генеральної конференції ЮНЕСКО встановлено, що офіц. мовами є англ., араб., гінді, ісп., італ., кит., рос. та французька. Роб. мови — англ., араб., ісп., кит., рос. і французька. Всі поправки до тексту Статуту Організації, постанови Конференції щодо Статуту і правового статусу ЮНЕСКО, а також будь-який ін. важливий документ перекладаються всіма офіційними мовами. Роб. мовами видаються всі документи, а також «Журнал Генеральної конференції». У стеногр. звітах пленарних засідань Ген. конференції промови друкуються тією роб. мовою, якою вони зроблені, а якщо вони підготовлені іншою, то здійснюється переклад однією з роб. мов. У Правилах процедури Наради з безпеки і співробітництва в Європі роб. мовами було визнано англ., ісп., італ., нім., рос. та французьку. Звіти та рішення Наради розповсюджувалися цими мовами. Ними ж укладено Заключний акт Наради 1975. Вживання мов у міжнар. о рганізаціях і на міжнар. форумах залежить від характеру організації чи форуму, представництва на ньому. Використання різних мов — заг. тенденція (хоча і не без винятків — Рада Європи має тільки дві офіц. і роб. мови: франц. та англійську) потреби віддзеркалювати плюралізм прав. систем, культур, цивілізацій світу.

В. І. Євінтов.

 

Схожі за змістом слова та фрази